::
     ::
     ::
     ::
     ::
     ::
     ::
     ::
     ::
 About Us
 Study Programmes
 Books
 Why Us
 Prices
 Apply-on-Line
 Excursions in Kiev
 Testimonials
 F.A.Q.
 Contacts


 

Sign In for Our Newsletters

 News, New Courses,  Books and Methods  of Learning of  Slavonic Languages

 Name:
  
 Position:
 
 e-mail:
 

 
Schwierigkeiten der Russischen Sprache für Deutchesprachle
Contents + Text Sample

CONTENTS

INHALTSVERZEICHNIS

СОДЕРЖАНИЕ

Zur Aussprache
О произношении

Vorwort.......................................................5
Предисловие

§1  Die Reduktion der unbetonten Vokale a,o,e.................7
    Редуцирование безударных гласных а, о, е
§2  Die Stimmassimilation bei stimmhaften und stimmlosen
    Konsonanten
..............................................10
    Ассимиляция звонких и глухих согласных
§3  Harte und weiche Konsonanten.............................15
    Твердые и мягкие согласные
§4  Die Aussprache der Vokale я und e........................17
    Произношение гласных я и е
§5  Der Laut ы und die ihm vorangehenden Konsonanten.........19
    Звук ы и предшествующие ему согласные
§6  Der Konsonant л..........................................21
    Согласный л
§7  Die Konsonanten ж, щ und ц...............................24
    Согласные ж, щ и ц
§8  Die Konsonanten ч und щ..................................28
    Согласные ч и щ
§9  Der Konsonant p..........................................31
    Согласный р
§10 Zur Aussprache einiger Konsonantenverbindungen...........33
    О произношении некоторых сочетаний согласных звуков

Zum Gebrauch der Fälle mit und ohne Präposition
Об употреблении падежей с предлогом и без предлога

§1  Gebrauch des Nominativs..................................38
    Употребление именительного падежа
§2  Gebrauch des Genitivs ohne Präposition...................40
    Употребление родительного падежа без предлога
§3  Gebrauch des Genitivs mit Präposition....................52
    Употребление родительного падежа с предлогом
§4  Gebrauch des Dativs ohne Präposition.....................68
    Употребление дательного падежа без предлога
§5  Gebrauch des Dativs mit Präposition......................76
    Употребление дательного падежа с предлогом
§6  Gebrauch des Akkusativs ohne Präposition.................84
    Употребление винительного падежа без предлога
§7  Gebrauch des Akkusativs mit Präposition..................88
    Употребление винительного падежа с предлогом
§8  Gebrauch des Instrumentals ohne Präposition.............109
    Употребление творительного падежа без предлога
§9  Gebrauch des Instrumentals mit Präposition..............131
    Употребление творительного падежа с предлогом
§10 Gebrauch des Präpositivs................................140
    Употребление предложного падежа

Zusammenfassende Tabellen
Обобщающие таблицы

Orts- und Richtungsangabe...................................154
Обозначение места и направления
Zeitangabe..................................................156
Обозначение времени
Angabe der Ursache, des Grundes.............................160
Обозначение причины
Zielangabe..................................................160
Обозначение цели
Einige Mittel zum Ausdruck des nicht kongruierenden Attributs.163
Некоторые средства выражения несогласованного определения

Vergleichende Tabellen
Сравнительные таблицы

Ortsangabe. Fragen: wo? wohin? woher?.......................164
Обозначение места. Вопросы: где? куда? откуда?
Substantive mit den Präpositionen в oder на zur Angabe des Ortes. Frage wo?....................................................165
Существительные с предлогами в или на для обозначения места, Вопрос где?
Wiederholungsübungen.........................................169
Упражнения для повторения

Zum Gebrauch der Verbalformen
Об употреблении глагольных форм

§1  Verbalaspekte............................................181
    Вид глагола
§2  Gebrauch der Aspekte.....................................182
    Употребление совершенного и несовершенного вида глагола
§3  Verben der Fortbewegung..................................207
    Глаголы движения I.
    Zum Gebrauch der Verben der Fortbewegung im Präsens......209
    Употребление глаголов движения в настоящем времени
    Zum Gebrauch der Verben der Fortbewegung im Prateritum...213
    Употребление глаголов движения в прошедшем времени
    Präfigierte Verben der Fortbewegung, ihre Bedeutung und ihr
    Gebrauch
.................................................218
    Префиксальные глаголы движения, их значение и употребление
§4  Reflexive Verben.........................................237
    Возвратные глаголы
§5  Unpersönliche Verben und unpersonliche Konstruktionen....239
    Безличные глаголы и безличные конструкции
§6  Das Partizip und die Partizipialkonstruktionen...........251
    Причастие и причастные обороты
§7  Aktive und passive Konstraktionen........................257
    Действительный и страдательный залог
§8  Adverbialpartizipien und
    Adverbialpartizipialkonstraktionen
.......................259
    Деепричастия и деепричастные обороты

Zum Gebrauch der Pronomen
Об употреблении местоимений

§1  Gebrauch des Possessivpronomens свой.....................265
    Употребление притяжательного местоимения свой
§2  Gebrauch des Reflexivpronomens себя......................268
    Употребление возвратного местоимения себя
§2  Gebrauch der negierenden Pronomen........................271
    Употребление отрицательных местоимений
§3  Gebrauch der Demonstrativpronomen тот, такой.............275
    Употребление указательных местоимений тот, такой
§4  Gebrauch der indefiniten Pronomen mit Partikeln..........277
    Употребление неопределённых местоимений с частицами

Einige Fragen der Satzlehre
Некоторые вопросы синтаксиса

§1  Funktion der Kurzform der Adjektive im Satz..............283
    Функция краткой формы прилагательных в предложении
§2  Einige Maß- und Mengenangaben als Ausdruck quantitativer
    Beziehungen im Satz
......................................288
    Некоторые случаи использования указания меры длины и
    количества для выражения количественных отношений в
    предложении
§3  Zusammenfassung der häufigsten Bedeutungen und des Gebrauchs
    der Konjunktionen и,а,но
.................................291
    Обобщение наиболее употребительных значений и употребления
    союзов и, а, но
§4  Die Konjunktionen тоже und также.........................296
    Союзы тоже и также
§5  Zum Gebrauch der unechten Konjunktionen который im
    Attributsatz
.............................................297
    Об употреблении союзного слова который в определительном
    предложении
§6  Zum Gebrauch der Konjunktionen что und чтобы in
    Objektsatzen
.............................................301
    Об употреблении союзов что и чтобы в придаточных
    дополнительных предложениях
§7  Objektsätze mit der Konjunktion ли, die eine indirekte Frage
    aus drucken
..............................................304
    Придаточные дополнительные предложения, выражающие косвенный
    вопрос, с союзом ли
§8  Zum Gebrauch der Konjunktionen когда, пока und пока не
    in Temporalsatzen
........................................305
    Об употреблении союзов когда, пока и пока не в придаточных
    предложениях времени
§9  Bedingungssätze..........................................310
    Условные придаточные предложения

Schlüssel....................................................314

TEXT SAMPLE

ZUM GEBRAUCH DER FALLE MIT

UND OHNE PRÄPOSITION

§ 1. Gebrauch des Nominativs

Gebrauch

Beispiele

1. Als Subjekt.

Мой брат учится в институте.

Mein Bruder studiert an einem Institut.

2. Als Prädikativ.

Мой брат — студент.

Mein Bruder ist Student.

3. Als Anrede.

Товарищи,займите свои места!

Nehmt bitte Platz, Genossen!

Anmerkung zu Punkt 2:

   Im Präsens des zusammengesetzten Prädikats wird die Kopula быть weggelassen:
Мой отец — инженер.       Mein Vater ist Ingenieur.

   Das Verb есть (3. Person Sg. Präsens vom Verb быть) steht als Kopula eines zusammengesetzten Prädikats in wissenschaftlichen Definitionen:

Что есть истина?

Was ist Wahrheit?

Квадрат есть равносторонний прямоугольник.

Das Quadrat ist ein gleichseitiges Rechteck.

   Das Verb есть wird zum Ausdruck des Vorhandenseins gebraucht (es gibt, es ist vorhanden, es besteht):

В библиотеке есть журналы.

In der Bibliothek gibt es Zeit Schriften.

У меня есть брат.

Ich habe einen Bruder.

   Sollen außer des Vorhandenseins Merkmale wie Qualitat und Menge hervorgehoben werden, so kann das Verb есть ausgelassen werden:

В библиотеке много новых журналов.

In der Bibliothek gibt es vieleneue Zeitschriften.

У меня хороший брат.

Ich habe einen guten Bruder.

   Handelt es sich in einem Satz um einen Zustand des Menschen oder ein Ereignis, so wird есть nicht gebraucht:
У меня ангина.       Ich habe Angina.
У меня новость!       Ich habe eine Neuigkeit!

   Obligatorisch ist der Gebrauch von есть in folgenden Redewendungen: так и есть (es ist nun einmal so),есть о чём говорить (подумать)(es gibt was zu besprechen)(zu überlegen),есть на что обижаться (es gibt hier etwas, was man einem ubelnehmen kann), что есть силы (= изо всех сил) (aus Leibeskräften).

Übung 1.Benutzen Sie die folgenden Substantive als Subjekte und bilden Sie mit anderen Substantiven, die Sie als Prädikative gebrauchen, Sätze nach dem Muster.

Muster: Москва — столица России.

  1. Берлин
  2. Волга
  3. молодёжь
  4. мир
  5. водород
  6. золото
  7. Урал
  8. университет

Übung 2. Lesen Sie die folgenden Sätze. Beachten Sie das Weglassen von есть in Sätzen, in denen Eigenschaft, Menge oder andere Merkmale angegeben werden.

  1. В нашей деревне есть клуб и больница. В нашей деревне новый клуб и превосходная больница.
  2. В подмосковных лесах есть различные виды деревьев: есть берёза, есть осина, есть ель и сосна и даже есть лиственница. В подмосковных лесах много видов деревьев.
  3. В Европе есть большие и маленькие реки. В Европе много больших и маленьких рек.
  4. У моей сестры есть дети. У моей сестры прекрасные дети. У неё хороший характер.

Übung 3*. Beantworten Sie die folgenden Fragen zuerst bejahend dann verneinend:

Muster: — Есть ли театр в этом городе? — Да, в этом городе есть театр. (Нет, в этом городе нет театра.)

  1. Есть ли моря в вашей стране?
  2. Есть ли в вашем городе высотные здания?
  3. Есть ли в вашем доме лифт?
  4. Есть ли у вас дети?
  5. Есть ли у вас фотоаппарат?

Übung 4*. Fragen Sie, ob der erwahnte Gegenstand vorhanden ist.

Muster: Мне нужна ручка. У тебя...? — У тебя есть ручка?

  1. Сестре нужен конверт. У тебя ...?
  2. Нам нужен новый адрес Курта. У тебя ...?
  3. Мне нужна эта статья.У вас ...?
  4. Хёльге нужна открытка. У тебя ...?
  5. Мне нужна карточка для таксофона. У тебя ...?

Übung 5*. Berichten Sie von einem Ereignis oder einer Tatsache. Gebrauchen Sie die Wörter: гости, грипп, хорошая новость, высокая температура, экзамены, новая квартира.

Muster: У меня ангина.

Übung 6*. Ubersetzen Sie ins Russische; lassen Sie, wo es möglich ist, die Kopula есть weg.

a)

  1. Seine Mutter ist eine bekannte Chemikerin.
  2. Dies ist seine Diplomarbeit. Das Thema seiner Diplomarbeit ist „Die Bauernbewegung in Russland des 18. Jahrhunderts".
  3. Alexander Puschkin ist ein großer russischer Dichter.
  4. Der Diamant ist ein wertvolles Mineral.
  5. Die Arbeit ist die Quelle der Reichtumer der Menschheit.
  6. Das Künstler theater ist der beste Interpret von Tschechows Dramen.

b)

  1. Die Universitat hat eine große Bibliothek.
  2. In der Stadt gibt es viele Theater.
  3. Ich habe einen Artikel über das Schaffen von Wassili Schukschin.
  4. Hast du ein Wörterbuch?
  5. Er hat eine Karte fur das Theater ubrig.
  6. Klaus hat eine hübsche Frau.
  7. Petra hat einen neuen Rock.

§ 2. Gebrauch des Genitivs ohne Präposition

Gebrauch

Beispiele

l.Zur Bezeichnung der Zugehörigkeit.

Я люблю музыку Чайковского. (Чью музыку я люблю?)

Ich liebe die Musik von Tschaikowski. (Wessen Musik liebe ich?)

2.Zur Bezeichnung des Subjekts der Handlung.

Ответ студента был правильным. (Чей ответ был правильным?)

Die Antwort des Studenten war richtig. (Wessen Antwort war richtig?)

3.Zur Bezeichnung des Objekts der Handlung (des Gegenstands oder der Person, auf die sich die Handlung erstreckt) nach einem Verbalsubstantiv.

Лечение больного подходит к концу. (Лечение кого подходит к концу?)

Die Behandlung des Kranken wird bald abgeschlossen sein. (Wessen Behandlung wird bald abgeschlossen sein?)

4.Zur Bezeichnung einer Eigenschaft des Gegenstands1.

Мы были на выставке картин Левитана. (На какой выставке мы были?)

Wir waren in einer Ausstellung der Gemälde von Lewitan. (In welcher Ausstellung waren wir?)

5.Zur Bezeichnung der Beschaffenheit einer Person oder eines Gegenstandes2, ausgedrückt durch eine Verbindung von Adjektiv oder Zahlwort mit Substantiv.

Ко мне подошёл человек высокого роста. (Какой человек подошёл ко мне?)
У неё был ребёнок пяти лет. (Какой ребёнок был у неё?)
Аметист — минерал фиолетового цвета. (Какой минерал?)

Ein Mann von hoher Statur kam auf mich zu. (Was für ein Mann kam auf mich zu?)
Sie hatte ein fünfjahriges Kind. (Welches, was fur ein Kind hatte sie?)
Der Amethyst ist ein Mineral violetter Farbe. (Was fur ein Mineral?)

6.Zur Bezeichnung des Trägers einer Eigenschaft.

Мы восхищались красотой девушки. (Чьей красотой мы восхищались?)

Wir bewunderten die Schönheit des Mädchens. (Wessen Schönheit bewunderten wir?)

7.Zur Bezeichnung des Objekts nach den Wörtern полон, достоин, чужд usw. unab hängig von dessen Geschlecht und Zahl.

Зал полон людей.
Его работа достойна похвалы.
Он чужд сомнений.

Der Saal ist voller Menschen.
Seine Arbeit ist lobenswert (verdient ein Lob).
Zweifel sind ihm fremd.

8.Mit dem Komparativ von Adjektiven.

Сестра старше брата.

Die Schwester ist älter als der Bruder.

9.In Verbindung mit unbestimmten Mengenbegriffen (много, мало, сколько, несколько, большинство,меньшинство) wird stets der Genitiv Pl.gebraucht; eine Ausnahme bilden Substantive, die nur im Sg. gebraucht werden.

Я прочитал в этом журнале несколько статей.
У меня много забот.
В растворе мало кальция.

Ich habe in dieser Zeitschrift einige Artikel gelesen.
Ich habe viele Sorgen.
Die Lösung enthält wenig Kalzium.

Mit Maßangaben3,(Frage: сколько?)

Он выпил стакан воды

Er trank ein Glas Wasser.

  1. Gewöhnlich zur Charakteristik eines Gegenstandes nach seinen Ausmaß, seiner Form, Farbe und Struktur.
  2. Ein nichtkongruierendes Attribut wird dem Bezugswort nachge itellt.
  3. Die Substantive sind in diesem Fall gewöhnlich Stoffnamen.

11. Mit Grundzahlwörtern im Nominativ bzw. im Akkusativ, der gleich Nominativ ist (nach den Zahlwörtern два, две, оба, обе, три, четыре sowieden zusammengesetzten Zahlwörtern mit два, две,три,четыре alsletztem Gliedsteht der Genitiv Sg.: 34 дня, nachden Zahlwörtern пять, шесть usw. und allen Sammelzahlwortern двое,пятеро usw. der Genitiv PL:35 дней).

Оба приятеля отправились на каток.
В книге 225 страниц.
У неё двое детей.

Beide Freunde gingen auf die Schlittschuhbahn.
Das Buch hat 225 Seiten.
Sie hat zwei Kinder.

12. Zur Bezeichnung einer unbestimmten Menge nach transitiven Verben (die Handlung erstreckt sich nur auf einen Teil des Gegenstands).

Дайте мне воды.
В воскресенье я накупил книг.

Geben Sie mir etwas Wasser.
Am Sonntag kaufte ich (viele) Bücher.

13. Mit einem Datum. (Frage: когdа?)

Я родился пятого октября 1955 года.
Я не читал этой статьи.

Ich bin am 5. Oktober 1955 geboren.
Ich habe diesen Artikel nicht gelesen.

14. Zur Bezeichnung des Objekts nach verneinten transitiven Verben.

У меня нет сестры.

Ich habe keine Schwester.

15. Zur Bezeichnung des Objekts in unpersönlichen Sätzen mit den Wörtern: нет, не было, не будет und mit dem Wort достаточно.

Меня вчера не было дома.
Его здесь нет.
Этих примеров достаточно.

Ich war gestern nicht zu Hause.
Er ist nicht da.
Diese Beispiele genugen.

1 Beachten Sie die Wortfolge, das Wort года wird dem Datum nachgestellt.

Anmerkungen:

   Zu Punkt 9. Gehören zum Subjekt Grundzahlwörter, unbestimmte Grundzahlworter (мало, много, столько, сколько, несколько) oder Sammelnamen mit Mengenbedeutung (большинство, меньшинство, ряд, часть), so steht das verbale Prädikat im Präsens oder im einfachen Futur im Singular, im Präteritum aber in der sachlichen Form:

Большинство детей уезжает (уехало) лётом в лагеря. - Die meisten Kinder fahren (fuhren) im Sommer im Pionierlager.

   Bezeichnet das abhängige Wort dieses Mengenbegriffs eine Person oder sollen die gezählten Gegenstände hervorgehoben werden, so steht das verbale Prädikat im Plural:

Несколько студентов сдают (сдали) экзамен досрочно. - Einige Studenten legen (legten) die Prüfung vorfristig ab.

   Zu Punkt 11. Mit Grundzahlwörtern ist in diesem Fall sowohl der Singular als auch der Plural möglich:

На спортивных соревнованиях трое боксёров получило (получили) призы. - Beim Sportwettbewerb erhielten drei Boxer Preise.

   Ein durch ein Adjektiv, ein Demonstrativ-, ein Possessivoder ein anderes Pronomen ausgedrücktes Attribut im Nominativ bzw. im Akkusativ, der gleich Nominativ ist, steht mit allen Zahlwörtern im Genitiv Plural (три новых дома, пять новых домов; два его брата).

   Nach den Zahlwörtern 2—4 im Nominativ bzw. im Akkusativ, der gleich Nominativ ist, steht das Substantiv год im Genitiv Singular (два года), nach den Zahlwörtern 5, 6 usw. sowie nach Mengenbezeichnungen steht die Form лет (пять лет). Im Genitiv wird mit allen Zahlwörtern außer один (одного года) die Form лет gebraucht (двух, пяти) лет. In anderen Fällen gebraucht man die entsprechenden Formen des Substantivs год. Nach den Zahlwörtern 2-4 als letztem Glied (22—24) wird die Form человека gebraucht, nach den anderen Zahlwörtern und den Wörtern сколько, несколько die Form человек, sonst steht im Plural das Wort люди.

   Zu Punkt 12. Männliche Stoffnamen, die einen Teil des Ganzen bezeichnen, und der Sammelname народ können im Genitiv Singular die Endung -у (-ю) haben. Gibt es zu diesen Substantiven ein Attribut, so wird die Form auf -а (-я) gebraucht.

Vergleichen Sie:

Возьми сыру.

Nimm dir (ein wenig vom) Käse.

Возьми свежего сыра.

Nimm dir frischen Käse.

На площади много народу.

Es gibt viele Menschen auf dem Platz.

На площади много разного народа.

Es gibt viele verschiedene Mensehen auf dem Platz.

   Zu Punkt 14. In der Umgangssprache ist nach den verneinten transitiven Verben auch der Akkusativ möglich. In diesem Fall wird die Bestimmtheit des Objekts betont:

Уже много дней я не вижу эту девушку.

Schon seit vielen Tagen sehe ich dieses Mädchen nicht.

Übung 1. a) Stellen Sie Fragen zu den fettgedruckten Wörtern.

  1. Я навестила подругу сестры.
  2. Таня подарила мне портрет сына.
  3. Он прочитал статью профессора.
  4. В журнале напечатаны стихи молодых поэтов.
  5. Я люблю музыку Бетховена.
  6. Мой друг читает поэмы Александра Сергеевича Пушкина.

*b) Beantworten Sie schriftlich die folgenden Fragen; benutzen Sie dabei die eingeklammerten Wörter.

  1. Чей это портфель? (Володя)
  2. Чьё это пальто? (моя соседка)
  3. Чьё это произведение? (писатель Фадеев)
  4. Чей доклад вы слушали сегодня? (известный хирург)
  5. Чьи это поля? (ближайшая деревня)
  6. Чью оперу ты слушал вчера? (композитор Бородин)

Übung 2. Ubersetzen Sie die folgenden Wortverbindungen; bilden Sie Sätze damit.

a) день рождения, годы учёбы, дом отдыха, место издания, остановка троллейбуса, луч солнца;
b) вопрос исключительной важности, магазин готовой одежды, мальчик семи лет, человек необыкновенных способностей.

Übung 3*. Charakteresieren Sie Menschen und Gegenstände. Ergänzen Sie die Sätze, setzen Sie dabei die eingeklammerten Wörter in den erforderlichen Fall.

  1. По дорожке бежала спортсменка (невысокий рост).
  2. Мне подарили серебряный браслет (старинная ручная работа).
  3. Я встретил девушку (редкая красота).
  4. На Выставке продукции народного хозяйства демонстрируются станки (новая конструкция).
  5. Фабрика выпускает обувь (отличное качество).
  6. Мой брат — слесарь (высокая квалификация).

Übung 4*. Charakterisieren Sie den Gegenstand nach Ausmaß, Form und Farbe, gebrauchen Sie dabei die gleichbedeutende Konstruktion.

Muster: Малахит — минерал, который имеет зелёный цвет. Малахит — минерал зелёного цвета.

  1. Раствор имеет красноватый цвет.
  2. Парк занимает площадь, которая имеет прямоугольную форму.
  3. Для опыта использовали приборы, которые имели разные размеры.
  4. Облака имели необычно жёлтый цвет.

Übung 5*. Ergänzen Sie die Sätze, setzen Sie dabei die eingeklammerten Wörter in den erforderlichen Fall.

  1. Музей (Николай Островский) находится на Тверской улице, в квартире (писатель).
  2. Многочисленные труды (Менделеев) получили всемирное признание.
  3. Вчера я слушал концерт для фортепьяно с оркестром (Рахманинов).
  4. Строители (металлургический завод) приобрели опыт (работа) в условиях (Крайний Север).
  5. В музее (Николай Островский) мы познакомились с творчеством автора романа «Как закалялась сталь».
  6. Лучи (осеннее солнце) освещали влажные крыши (дома).

Übung 6*. Ubersetzen Sie ins Russische, benutzen Sie dabei die Genitiv-Konstruktion ohne Präposition.

  1. An meinem Geburtstag schenkte man mir viele Blumen.
  2. Warte auf mich an der Stra?enbahn-Haltestelle.
  3. Mein Freund hat einen „Moskwitsch" von neuer Bauart.
  4. Die Sonnenstrahlen beleuchteten schon die ganze Gegend.
  5. Siegfried hat Schillers Gedichte gern.
  6. Der Film wurde nach einer Erzahlung von Tschingis Aitmatow „Der erste Lehrer" gedreht.
  7. Im Maxim-Gorki-Museum waren viele Besucher.
  8. Prokofiews Ballett „Romeo und Julia" gehort zu den besten Werken der sowjetischen Musik.

Übung 7. Unterstreichen Sie die Substantive im Genitiv und die Wörter, von denen sie abhängig sind. Beachten Sie, dass in einigen Fallen der Genitiv Singular, in anderen dagegen der Genitiv Plural steht.

  1. Два ученика опоздали на урок.
  2. Большинство делегатов съезда побывает в московских театрах.
  3. Прошло несколько лет с тех пор, как он окончил институт.
  4. Много молодёжи собралось на фестивале российской и немецкой молодёжи в Берлине.
  5. Сколько времени займёт эта работа?

Übung 8*. Schreiben Sie die Sätze ab, ergänzen Sie dabei die fehlenden Endungen des verbalen Prädikats und gebrauchen Sie die eingeklammerten Wörter in der erforderlichen Form.

  1. Много (препятствие) стоял... на пути (русский изобретатель Яблочков).
  2. Несколько (старый знакомый) собер...тся сегодня у меня дома. …

  Echo Eastern Europe © 2004 All right reserved.