Teach Yourself Ukrainian Complete Course
Contents + Text Sample
Introduction...................................................1
Pronunciation..................................................4
1. Добрий день! Як ваше ім'я? Hello! What's your name?......13
Introducing yourself and others. Greeting people and asking names. Simple statements and questions.
2. Дуже приємно з Вами познайомитися Very nice to meet you....26
Simple description of a room. Further introductions and expressing appreciation. Some countries and nationalities. The plural. Counting from 1 to 4.
3. Стівене, Ви маєте сім'ю? Stephen, do you have a family?....41
Offering things. Please and thank you. Talking about your family. Saying goodbye.
4. "Алло! Я телефоную з Лондона..." "Hello! I am calling
from London..."...............................................55
Making a telephone conversation. What is possible or necessary. Ukrainian surnames. Counting from 5 to 10.
5. Нам треба замовити номер у готелі We need to book a room
in a hotel....................................................70
Finding your way around. Possession. Booking a hotel room. Changing money. Counting from 11 to 1 000 000.
6. Який в Україні клімат? What's the climate like in
Ukraine?......................................................83
Apologising. Saying what you like and how old you are. Talking about the weather and past events. Some time expressions and months of the year.
7. Я маю плани розвивати торгівлю з Україною І have plans
to develop trade with Ukraine.................................97
Answering the question 'where?' Playing sports and musical instruments. More time expressions.
8. Ми летимо Українськими Авіалініями We are flying with
Ukrainian Airlines..........................................109
Expressing agreement. Talking about future events and travel. Ordinal numbers and years. Telling the time.
9. Ваш паспорт, будь ласка Your passport, please............127
Passport and customs control. More description of future events. Verbs of motion.
10. Я покажу вам будинок I'll show you the building..........137
Describing the interior of a house or flat. Reading small ads in a newspaper. Becoming familiar with Ukrainians. Talking about your knowledge of foreign languages.
11. Ми з друзями хочемо пообідати My friends and
I want to have lunch.........................................150
Addressing people. Ordering a meal in a restaurant. Getting to know Ukrainian cuisine.
12. Я б хотів погуляти вулицями Києва I should like
to walk the streets of Kyiv..................................163
A brief tour of Kyiv. More on directions. Being late.
13. Я привіз пропозиції щодо створення спільного
підприємства І have brought proposals for the creation
of a joint venture...........................................178
Polite requests. Comparing things. Conducting business and shopping for clothes.
14. Я хочу викликати лікаря I want to call out the doctor....192
Describing common ailments. The Ukrainian medical service. Further comparisons.
15 Як Ви уявляєте собі ідеальну дружину? What'
your idea of the perfect wife?...............................205
Describing people's appearance and character. Conversational tactics - extracting information, exclamations, changing the subject.
16. Поїзд прибуває на першу колію The train arriving on
track number one.............................................211
Train travel. Talking about indefinite things and negatives.
17. За наших дорогих гостей! Here's to the health
of our guests................................................231
Socialising and visiting Ukrainians' homes. Major Ukrainian festivals. Giving orders.
18. До побачення, Україно! See you again, Ukraine!...........245
Writing letters. More about possession and negatives. Wordbuilding.
Key to the exercises.........................................259
Ukrainian - English vocabulary...............................270
Grammatical index............................................299
ДУЖЕ ПРИЄМНО З ВАМИ ПОЗНАЙОМИТИСЯ
In this unit you will learn:
o how to make a simple description of a room
o how to say you like something
o what to say when someone is introduced to you
o the names of some countries and nationalities
o something about the plural
Діалог 1
The next evening Taras again invites Stephen to his home to meet his wife and to discuss some business questions.
Тарас Привіт, Стівене!
Стівен Добрий вечір. Як життя?
Тарас Нормально, дякую. Віро, познайомся: це мій друг Стівен.
Стівен Стівен Тейлор.
Віра Дуже приємно, Віра. Перепрошую, як Ваше прізвище?
Стівен Тейлор. Я англієць.
Віра Дуже рада з Вами познайомитися. Тарасе, запрошуй друга до вітальні.
Тарас Стівене, заходь, будь ліска. Прошу сідати.
Стівен Дякую. Це дуже гарна, світла кімната. Тут великі вікна, м'які, зручні меблі. Як тут затишно!
Тарас Ми маємо не дуже великий будинок, але ми його дужелюбимо.
Стівен Ти маєш сад?
Тарас Так. Я маю гарний сад. Хочеш подивитися?
Стівен О, це великий сад. Мені дуже подобаються ці зелені кущі та яскраві квіти. І тут такі високі дерева. Вони, мабуть, дуже старі?
Тарас Так. Ти знаєш, Стівене, сьогодні не дуже теплий день. Тут прохолодно. Ходімо до кімнати.
привіт! |
hi! |
вечір |
evening |
як життя? |
how's life? |
життя(n) |
life |
нормально познайомся: це мій друг |
OK meet my friend, (lit. get acquainted: this is my friend) |
дуже приємно |
nice to meet you |
перепрошую |
excuse me/ I beg your pardon |
дуже рада з Вами познайомитися |
1 am very pleased to meet you (lit. [I am] very glad with you to get acquainted) |
запрошуй друга |
invite [your] friend |
до вітальні |
to the living-room |
вітальня |
living-room |
заходь |
come in |
прошу сідати |
please sit down |
світла (m. nom. sg.: світлий) |
bright (feminine form) |
кімната |
room |
тут |
here |
м'які (m. nom. sg.: м'який) |
soft (plural form) |
зручні (m. nom. sg.: зручний) |
comfortable (plural form) |
меблі |
furniture (plural form) |
затишно |
[it is] cosy |
як тут затишно! |
how cosy it is here |
ми маємо |
we have |
але |
but, however |
ми його дуже любимо |
we love it very much |
ти маєш |
you have |
сад |
garden |
я маю |
1 have |
хочеш подивитися? |
[do you] want to have a look? |
мені (дуже) подобаються |
1 like (very much) |
ці |
these |
та |
and |
яскраві (m. nom. sg.: яскравий) |
brightly-coloured (plural form) |
такі (m. nom. sg.: такий) |
such (plural form) |
мабуть |
perhaps, maybe |
старі (m. nom. sg.: старий) |
old (plural form) |
знаєш |
[you] know |
сьогодні |
today |
прохолодно |
[it is] cool, chilly |
ходімо |
let's go |
до кімнати |
to/into the room |
(а) Правда чи неправда? Answer in Ukrainian
1 Стівен Тейлор - українець.
2 Тут великі вікна.
3 Тарас має гарний сад.
4 Сьогодні дуже теплий день.
(b) Answer the following questions in English
1 How does Taras introduce Stephen to Vira? Repeat the phrase.
2 Which room in Taras' house is very beautiful?
3 What do we know about the trees in Taras' garden?
4 Why do Taras and Stephen decide to go back into the house?
1 'Singular' and 'plural'
Nouns, pronouns, adjectives and verbs in Ukrainian change their endings according to the role they play in each sentence. You have already seen how adjectives change their endings to 'agree with' the gender of j the noun with which they occur.
The endings also tell us about the number of the noun (and adjective, if 1 there is one) in question; the singular number is used to refer to one person or object, the plural number to refer to more than one.
Some nouns in Ukrainian, like меблі in this dialogue, exist only in the plural form. Such words will be specially marked in the wordlists.
The wordlist for the dialogue in this unit gives adjectives in the form in which they occur there, and also in the form in which they occur in dictionaries.
2 How is the plural formed?
In this unit you have already seen several plural forms of nouns and adjectives:
зелені кущі яскраві квіти |
великі вікна високі дерева |
Most Ukrainian masculine and feminine nouns in the plural have one of the endings и, і, ї. Which one depends on the ending in the singular. Look at these examples:
кімнати (кімната) сади (сад) куші (кущ) землі (земля) |
учителі (учитель) гаї (гай) шиї (шия) |
(а) Masculine and feminine nouns:
o If the last consonant in the noun is hard, use и (кімната, сад).
o If the last consonant in the noun is soft (i.e. is followed by the 'soft sign' or the letters я, ю, or e, which show that the preceding consonant is soft) or one of the following letters ж, ч, ш, щ, ц, use і (кущ, вітальня, учитель).
o If the last letter of the noun is й (гай) or я (шия) after a vowel, substitute ї for that letter.
Note: Two nouns that you have already met form their plurals in a somewhat irregular way. Make special note of:
Друг - друзі |
квітка - квіти |
Some nouns lose a vowel when forming the nominative plural, e.g.:
англієць - англійці стілець - стільці олівець - олівці |
будинок - будинки ґанок - ґанки день - дні |
Such words will always be indicated in the wordlists.
(b) Neuter nouns:
Neuter nouns ending in -o in the singular always end in -a in the nominative plural. Those neuter nouns which have an -e ending in the singular change that ending to a or я (i.e.: a after a hard consonant, я after a soft consonant or p):
etc…